Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 27
Filter
1.
Distúrb. comun ; 34(1): e52385, mar. 2022. ilus, tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-1396516

ABSTRACT

Introdução: Há influência positiva no desenvolvimento da linguagem, quando ocorre a exposição a um novo idioma. No entanto, quando se considera esse contexto em crianças com dificuldade de aprendizagem, o deficit apresentado na primeira língua pode ser transferido para o aprendizado da segunda. Objetivo: O objetivo do presente estudo é caracterizar o desempenho em processamento fonológico e leitura em três crianças com dificuldade de aprendizagem em escolas bilíngues português-inglês. Método: Os dados gerais sobre o desenvolvimento e desempenho nas habilidades de consciência fonológica, memória de trabalho fonológica, acesso ao léxico mental e leitura em três crianças de 8 a 9 anos de idade, cursando 2º e 3º ano do ensino fundamental foram descritos; todos com, ao menos, dois anos de exposição à escola bilíngue, especialmente na alfabetização. Na avaliação, foram aplicados os protocolos CONFIAS, Memória de Trabalho Fonológica, TENA, RAN e Protocolo de Avaliação da Compreensão Leitora de Textos Expositivos. Resultado: as crianças apresentaram desempenho aquém do esperado nas habilidades do processamento fonológico, na fluência da leitura oral, bem como na compreensão leitora. Conclusão: esses resultados podem contribuir tanto para a compreensão de aspectos da linguagem escrita na atuação do fonoaudiólogo com crianças bilíngues, quanto para as implicações clínicas e educacionais, haja vista a escassez de estudos nessa área, no Brasil.


Introduction: There is a positive influence on language development when there is exposure to a new language. However, when considering this context in children with learning difficulties, the deficits presented in the first language can be transferred to the learning of the second. Objective: The aim of the present study was to characterize the performance in phonological processing and reading in three children with learning difficulties from Brazilian-English bilingual schools. Method: General data on the development and performance in phonological awareness skills, phonological working memory, access to mental lexicon and reading in three children aged 8 to 9 years, attending the 2nd and 3rd year of elementary school were described; all with at least two years of exposure to bilingual school, especially in literacy. In the evaluation, the protocols CONFIAS, Phonological Working Memory, TENA, RAN and Protocol for Assessment of Reading Comprehension of Expository Texts were applied. Results: The children performed below expectations in terms of phonological processing skills, difficulties in oral reading fluency, as well as in reading comprehension. Conclusion: These results can contribute to the understanding of aspects of written language in the performance of speech therapists with bilingual children, regarding clinical and educational implications, given the scarcity of studies in this area in Brazil.;Introducción: Existe una influencia positiva en el desarrollo del lenguaje cuando hay exposición a un nuevo idioma. Sin embargo, al considerar este contexto en niños con dificultades de aprendizaje, los déficits presentados en el primer idioma se pueden trasladar al aprendizaje del segundo. Objetivo: El objetivo del presente estudio fue caracterizar el desempeño en procesamiento fonológico y lectura en tres niños con dificultades de aprendizaje de escuelas bilingües brasileño-inglés. Método: Se describieron datos generales sobre el desarrollo y desempeño en las habilidades de conciencia fonológica, memoria de trabajo fonológica, acceso al léxico mental y lectura en tres niños de 8 a 9 años de 2º y 3º de primaria; todos con al menos dos años de exposición a la escuela bilingüe, especialmente en alfabetización. En la evaluación se aplicaron los protocolos CONFIAS, Memoria Fonológica de Trabajo, TENA, RAN y Protocolo de Evaluación de la Comprensión Lectora de Textos Expositivos. Resultados: Los niños se desempeñaron por debajo de las expectativas en términos de habilidades de procesamiento fonológico, dificultades en la fluidez de la lectura oral, así como en la comprensión lectora. Conclusión: Estos resultados pueden contribuir a la comprensión de aspectos del lenguaje escrito en el desempeño de logopedas con niños bilingües, en cuanto a implicaciones clínicas y educativas, dada la escasez de estudios en esta área en Brasil.


Introduction: There is a positive influence on language development when there is exposure to a new language. However, when considering this context in children with learning difficulties, the deficits presented in the first language can be transferred to the learning of the second. Objective: The aim of the present study was to characterize the performance in phonological processing and reading in three children with learning difficulties from Brazilian-English bilingual schools. Method: General data on the development and performance in phonological awareness skills, phonological working memory, access to mental lexicon and reading in three children aged 8 to 9 years, attending the 2nd and 3rd year of elementary school were described; all with at least two years of exposure to bilingual school, especially in literacy. In the evaluation, the protocols CONFIAS, Phonological Working Memory, TENA, RAN and Protocol for Assessment of Reading Comprehension of Expository Texts were applied. Results: The children performed below expectations in terms of phonological processing skills, difficulties in oral reading fluency, as well as in reading comprehension. Conclusion: These results can contribute to the understanding of aspects of written language in the performance of speech therapists with bilingual children, regarding clinical and educational implications, given the scarcity of studies in this area in Brazil.;Introducción: Existe una influencia positiva en el desarrollo del lenguaje cuando hay exposición a un nuevo idioma. Sin embargo, al considerar este contexto en niños con dificultades de aprendizaje, los déficits presentados en el primer idioma se pueden trasladar al aprendizaje del segundo. Objetivo: El objetivo del presente estudio fue caracterizar el desempeño en procesamiento fonológico y lectura en tres niños con dificultades de aprendizaje de escuelas bilingües brasileño-inglés. Método: Se describieron datos generales sobre el desarrollo y desempeño en las habilidades de conciencia fonológica, memoria de trabajo fonológica, acceso al léxico mental y lectura en tres niños de 8 a 9 años de 2º y 3º de primaria; todos con al menos dos años de exposición a la escuela bilingüe, especialmente en alfabetización. En la evaluación se aplicaron los protocolos CONFIAS, Memoria Fonológica de Trabajo, TENA, RAN y Protocolo de Evaluación de la Comprensión Lectora de Textos Expositivos. Resultados: Los niños se desempeñaron por debajo de las expectativas en términos de habilidades de procesamiento fonológico, dificultades en la fluidez de la lectura oral, así como en la comprensión lectora. Conclusión: Estos resultados pueden contribuir a la comprensión de aspectos del lenguaje escrito en el desempeño de logopedas con niños bilingües, en cuanto a implicaciones clínicas y educativas, dada la escasez de estudios en esta área en Brasil.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Child , Reading , Phonetics , Multilingualism , Learning Disabilities/etiology , Underachievement , Education, Primary and Secondary , Language Disorders/etiology
2.
CoDAS ; 33(4): e20190028, 2021. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-1286116

ABSTRACT

RESUMO Objetivo Verificar se o bilinguismo, na condição de alternância de línguas, associa-se à maior ou menor velocidade e precisão na nomeação rápida de objetos e se essa condição se relaciona com a velocidade de leitura de texto. Método Analisou-se o desempenho de 50 crianças bilíngues sequenciais brasileiras, cuja língua materna era o Português Brasileiro, expostas ao Inglês diariamente no ambiente escolar. O grupo monolíngue, composto por 47 crianças, foi agrupado de acordo com a faixa etária. Foram analisados desempenhos em tarefa de Nomeação Automática Rápida (RAN) e velocidade (palavras lidas por minuto) em prova de leitura oral de texto. Resultados Os resultados revelaram que a alternância de línguas se associou ao desempenho dos escolares bilíngues na prova de Nomeação Rápida no que diz respeito à velocidade e à precisão. Em condição de alternância de línguas, os escolares bilíngues despenderam mais tempo para nomear e cometeram mais erros. Somente se observou correlação entre o desempenho dos escolares bilíngues na prova de nomeação rápida em L2 e a taxa de leitura em L1. Conclusão Escolares brasileiros bilíngues apresentaram pior desempenho em tarefa de nomeação rápida na situação de alternância de línguas quando comparados a escolares monolíngues, com maior número de erros, especialmente hesitações.


ABSTRACT Purpose To assess whether bilingualism, on a language switching experiment, is associated with higher or lower accuracy and speed of the rapid automatized naming of objects and investigate the influence of language switching on reading speed. Methods The performance of 50 Brazilian bilingual children in the Rapid Automatized Naming Task, whose L1 was Brazilian Portuguese and who were exposed to English daily at school, was assessed. Forty-seven monolingual (Brazilian Portuguese) children were grouped according to age. Results Language switching interfered with the performance of the bilingual children in the Rapid Automatized Naming Task in terms of speed and accuracy. No correlations were found between the performance in the RAN task and Reading Speed. Conclusion Brazilian bilingual students showed poor performance in the rapid naming task on the switch trial when compared to monolingual students, showing higher rates of mistakes, especially hesitations. Only the performance of bilingual students in the rapid naming task in L2 correlated with L1 reading speed.


Subject(s)
Humans , Child , Multilingualism , Reading , Brazil , Language , Language Tests
3.
Pensam. psicol ; 17(1): 87-100, ene.-jun. 2019. tab, graf
Article in Spanish | LILACS | ID: biblio-1020104

ABSTRACT

Resumen Objetivo. Revisar la literatura para identificar si existen diferencias en el desempeño ejecutivo de la atención, inhibición y tareas de cambio entre personas bilingües y monolingües. Método. Se realizó una búsqueda bibliográfica utilizando las palabras clave: bilingüismo, funciones ejecutivas y atención; 36 artículos cumplieron los criterios de inclusión. Estos se dividieron en tres grupos, según la edad de las muestras estudiadas: en niños, adultos jóvenes y adultos mayores. Resultados. Los factores principales que modelaron los resultados comportamentales fueron la edad de adquisición y el contexto de uso del segundo idioma. Además, se encontraron diferentes perfiles de desempeño en las tareas de funciones ejecutivas, según el grupo etario. Conclusión. Los mejores desempeños ejecutivos se observaron en aquellas personas bilingües que adquirieron su segundo idioma en contextos naturales, de uso frecuente para el hablante y a edades tempranas. Estos aportes son importantes para el ámbito escolar y de salud.


Abstract Objective. Review the scientific literature to examine the differences on behavioral results in executive-function assessments for bilingual and monolingual. Method. It began with a bibliographic search using bilingualism and executive functions and/or attention as keywords; 36 papers fulfilled the inclusion criteria. These results were divided according to the age group studied: children, young adults and older adults. Results. The main factors that contributed to the behavioral results on bilingual populations were the age of acquisition and the context of use of the second language. Different patters emerged for the three age groups. Conclusion. Better executive performance was linked to the speaker's natural and useful context of acquisition, and earlier start. Although it presents itself as a methodological problem, the study of bilingualism is important for both school and health-related programs.


Resumo Escopo. Revisar a literatura para identificar às diferencias no desempenho executivo das tarefas de atenção, inibição e mudança entre populações de bilíngues e monolíngues. Metodologia. Foi feita uma procura bibliográfica usando as palavras chave: bilinguismo, funções executivas e/ou atenção; 36 artigos cumpriram os critérios de inclusão. Estes estivam divididos em três grupos, segundo a idade das amostras estudadas, em crianças, adultos jovens e adultos maiores. Resultados. Os fatores principais que modelaram os resultados comportamentais foram a idade de aquisição e o contexto de uso do segundo idioma. Além, foram achados diferentes perfis de desempenho nas tarefas de funções executivas, segundo o grupo etário. Conclusão. Os melhores desempenhos executivos foram observados em aquelas pessoas bilíngues que adquiriram seu segundo idioma em contextos naturais, de uso frequente para o falante, e em idades precoces. Estes aportes são importantes para o âmbito escolar e de saúde.


Subject(s)
Humans , Multilingualism , Attention , Executive Function , Neuropsychology
4.
Rev. CEFAC ; 20(5): 680-687, Sept.-Oct. 2018. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: biblio-976880

ABSTRACT

ABSTRACT The purpose was to compare differences in production of plosive phonemes through the voice onset time (VOT) measurement in the speech of monolingual children, speakers of Brazilian Portuguese and bilingual children, speakers of both Brazilian Portuguese and English. The sample consisted of three monolingual children and three bilingual children; average age was 7 years. A speech emission was recorded for the investigation, which had the following vehicle phrase: "Diga 'papa' baixinho" ("Say 'papa' quietly"). Papa was then replaced by "baba", "tata", "dada", "caca" and "gaga". The measurements of the acoustic signals were performed through broadband spectrograms, and VOT was descriptively analyzed for the non-voiced sounds [p, t, k] and voiced [b, d, g] plosive sounds. Monolingual children presented higher average VOT values for [p, t, k] compared to bilingual children. For the [b, d, g] sounds, monolingual children had lower average VOT values, as compared to bilingual children. It was concluded that in the comparison of VOT measures of the speech samples, the monolingual children of Brazilian Portuguese presented higher values for the non voiced ones and lower for the voiced ones in relation to the bilingual children speakers of Brazilian Portuguese and English.


RESUMO O objetivo foi comparar as diferenças na produção de fonemas plosivos por meio da medida acústica voice onset time a partir da amostra de fala de três crianças monolíngues do português brasileiro e três bilíngues do português brasileiro e do inglês, na faixa etária de sete anos. Para isso foi gravada uma emissão de fala com a repetição da frase veículo "Diga papa baixinho", com a gravação posterior da substituição de papa por "baba, tata, dada, caca e gaga". As medidas do sinal acústico foram realizadas por meio do espectrograma de banda larga e o voice onset time (VOT) analisado de forma descritiva para os sons não vozeados [p, t, k] e para os vozeados [b, d, g]. Como resultados, os valores do VOT de [p, t, k] das crianças monolíngües apresentaram médias superiores em relação aos valores das crianças bilíngues. Para os sons [b, d, g] as crianças monolíngues mostraram valores de VOT com médias inferiores em relação às bilíngues. Concluiu-se que na comparação das medidas de VOT das amostras de fala as crianças monolíngues do português brasileiro apresentaram valores maiores para as não vozeadas e menores para as vozeadas em relação as das crianças bilíngues do português brasileiro e do inglês.

5.
Radiol. bras ; 51(3): 162-165, May-June 2018.
Article in English | LILACS | ID: biblio-956254

ABSTRACT

Abstract Objective: To analyze the perception of the relevance of introducing bilingual (Portuguese-English) musculoskeletal imaging education into radiology and diagnostic imaging residency programs, describing the method used. Materials and Methods: To evaluate the relevance of incorporating the bilingual study of musculoskeletal imaging into medical residency programs, we administered a questionnaire, consisting of several multiple-choice questions and one subjective question, to 21 radiology residents at a private tertiary hospital. The residents completed the questionnaire voluntarily and anonymously. Results: Integrating English teaching into radiology training was considered important by 95.2% of the residents. Approximately 90% of residents believe that the method applied at their institution is suitable for learning. Conclusion: The introduction of the English language into the teaching of musculoskeletal imaging in the radiology residency program was perceived positively by the residents, and the preceptors effectively supported those activities.


Resumo Objetivo: Analisar a percepção de relevância da introdução do ensino bilíngue (português-inglês) da imagem musculoesquelética na residência e aperfeiçoamento médico em radiologia e diagnóstico por imagem, descrevendo o método utilizado. Materiais e Métodos: Um questionário, composto por perguntas de múltipla escolha e uma pergunta subjetiva, foi aplicado a 21 residentes e aperfeiçoandos de radiologia e diagnóstico por imagem de um hospital terciário privado, que responderam de forma voluntária e anônima, com a finalidade de avaliar a relevância da incorporação do estudo bilíngue da imagem musculoesquelética na residência médica. Resultados: A integração entre ensino da radiologia e da língua inglesa foi considerada importante por 95,2% dos residentes e aperfeiçoandos. Cerca de 90% dos residentes e aperfeiçoandos acreditam que o método aplicado na instituição é adequado para a aprendizagem. Conclusão: A introdução da língua inglesa no ensino da imagem musculoesquelética na residência médica de radiologia foi avaliada de forma positiva pelos médicos residentes, tendo os preceptores apoiado de forma efetiva as atividades.

6.
Rev. CEFAC ; 20(1): 21-28, Jan.-Feb. 2018. tab
Article in English | LILACS | ID: biblio-896534

ABSTRACT

ABSTRACT Purpose: to evaluate and compare cognitive and auditory abilities in normally hearing monolingual and bilingual individuals. Methods: the sample consisted of 21 normally hearing individuals ranging in age between 18 and 25 years, divided into a control group of eight monolingual speakers of Brazilian Portuguese and a study group composed of 13 bilingual speakers of Brazilian Portuguese and German or Italian. The individuals underwent basic audiological assessments as well as assessments of cognitive and auditory figure-background abilities with the BPR-5 and SSW tests, respectively. Results: the assessment of cognitive abilities showed that bilinguals had a better performance for the general cognitive function, with a statistically significant difference, as well as for cognitive abilities of verbal, spatial and mechanical reasoning. Also, for auditory figure-background abilities, there was a statistically significant difference between the study groups, with bilinguals showing a better performance. Conclusions: based on the study groups, it was found that the bilingual subjects had a better performance of their general cognitive function, as compared with monolingual speakers, as well as in their specific cognitive abilities of verbal, spatial and mechanical reasoning, and in the auditory figure-background abilities.


RESUMO Objetivo: avaliar e comparar as habilidades cognitivas e auditiva em indivíduos normo-ouvintes monolíngues e bilíngues. Métodos: a amostra foi composta por 21 indivíduos normo-ouvintes, com idade entre 18 e 25 anos, distribuídos em: Grupo Controle, formado por oito monolíngues falantes da Língua Portuguesa Brasileira e Grupo Estudo, composto por 13 bilíngues falantes da língua Portuguesa Brasileira e das línguas Alemã ou Italiana. Os indivíduos foram submetidos às avaliações audiológicas básicas e à pesquisa das habilidades cognitivas e auditiva de figura-fundo, por meio dos testes BPR-5 e SSW respectivamente. Resultados: na avaliação das habilidades cognitivas, verificou-se melhor desempenho da função cognitiva geral, com diferença estatisticamente significante, a favor dos bilíngues, assim como nas habilidades cognitivas de raciocínio verbal, espacial e mecânico. Na habilidade auditiva de figura- fundo, também se obteve diferença estatisticamente significante entre os grupos estudados, com os bilíngues apresentando melhor desempenho. Conclusões: com base nos grupos estudados observou-se que a vivência bilíngue proporcionou melhor desempenho na função cognitiva geral, em relação aos monolíngues, assim como nas capacidades cognitivas específicas de raciocínio verbal, espacial e mecânico e na habilidade auditiva de figura-fundo.

7.
Audiol., Commun. res ; 23: e1849, 2018. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-983905

ABSTRACT

RESUMO Objetivo Investigar, em escolares das séries iniciais do ensino fundamental (EF), efeitos do bilinguismo na velocidade e precisão do acesso ao léxico mental, conforme o tempo de exposição ao segundo idioma. Métodos Participaram 83 crianças entre 6 e 8 anos de idade, matriculadas nos dois primeiros anos do EF de escolas particulares, uma bilíngue (Português/Inglês), outra monolíngue (Português), com currículos pareados. Os professores indicaram os participantes que não apresentavam problemas sensoriais, motores, neurológicos, ou psiquiátricos. Todos tinham, como língua materna, o Português Brasileiro. Foram agrupados por escola e ano escolar (1o e 2o). Constituíram-se dois grupos: Grupo Bilíngue - GB - 43 escolares (53,3% meninas) com, pelo menos, dois anos de exposição ao Inglês, média de idade = 6,6 e Grupo Monolíngue - GM - 40 escolares (46,7% meninas), média de idade = 6,9. Foram avaliados em prova de nomeação rápida de objetos, quanto à velocidade e precisão de acesso ao léxico mental. O GB foi avaliado em Português e Inglês (um mês de intervalo) e o GM, em Português. As distribuições foram comparadas pelo teste Qui-quadrado e as médias corrigidas pelo teste de Bonferroni (nível de significância fixado em p<0,05). As comparações entre GB e GM foram feitas por análise de variância. Resultados As amostras pareadas apresentaram, nas condições de nomeação rápida (Português ou Inglês), efeito geral para grupo e ano escolar, quanto à velocidade e precisão. A ANOVA mostrou melhor desempenho em tempo do GM, somente na comparação com GB, em Inglês. Conclusão A exposição ao Inglês não interferiu na velocidade ou precisão de nomeação em Português, no GB. A progressão escolar influenciou positivamente os grupos.


ABSTRACT Purpose Investigate the effects of bilingualism on the speed and accuracy of access to the mental lexicon, according to the time of exposure to the second language, in students of the first years of elementary school. Methods Eighty-three children between six and eight years old (M = 6.8y, SD = 0.72), in the first two years of elementary school in private schools with matching curricula, were assessed: bilingual (Portuguese/English), monolingual (Portuguese). Teachers indicated that they did not present sensory, motor, neurological, or psychiatric problems. Participants had Brazilian Portuguese (L1) as their native language and were grouped by school and grade (1st and 2nd). Bilingual Groups (BG: schoolchildren with at least two years of exposure to English; N = 44, 57% girls) and Monolingual Groups (MG: N = 40, 52.5% girls) were considered. A Rapid Automatized Naming task was used to evaluate the speed and accuracy of access to the mental lexicon. BG was evaluated in Portuguese and English (01 month interval); MG, in Portuguese. A MANOVA was conducted, and Wilks lambda (l) used to verify the effect of each variable (significance level: p <0.05). Results The paired samples (c2 (1) = 0.310, p = 0.577) showed a general effect for group and grade (L1 or L2) for speed and accuracy. Differences in speed were observed between MG and BG for L2. Conclusion L2 exposure did not interfere with the speed or accuracy in rapid naming of L1 in BG. School progression had a positive influence on both groups.


Subject(s)
Humans , Child , Multilingualism , Education, Primary and Secondary , Language Arts , Language Development , Automatism , Chi-Square Distribution , Cognition
8.
CoDAS ; 29(4): e20160234, 2017. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-890780

ABSTRACT

RESUMO Objetivo Elaborar um instrumento para verificar a percepção dos contrastes mínimos, mediante a utilização de pares de sinais, os quais apresentam oposições em relação a um dos parâmetros: configuração de mão, locação de mão, movimento de mão e orientação de mão. Método Realizou-se um levantamento dos pares mínimos e foram confeccionadas figuras por um profissional das artes visuais, essas foram dispostas em três colunas, podendo ser iguais ou diferentes. Realizou-se a gravação de um vídeo contendo uma intérprete que realizava dois sinais por vez, para que o sujeito que fosse avaliado pudesse visualizá-los e apontar, nas figuras, quais sinais foram solicitados. Os julgadores analisaram os pares, referindo se estavam adequados, podendo realizar modificações ou solicitar que o par mínimo fosse retirado. Os julgadores verificaram ainda se as figuras estavam claras e se eram do vocabulário de crianças. Resultados A análise de concordância realizada entre os avaliadores mostrou resultado significativo para o critério julgado como 'não é par mínimo'. Foram retirados do instrumento 13 itens, pois variavam em mais de um parâmetro, configurando, dessa forma, pares análogos e não pares mínimos. Foram modificados 16 pares e acrescentados sete que variavam quanto ao parâmetro orientação, configurando um total de 35 pares mínimos na versão final do instrumento. Conclusão O objetivo de elaborar um instrumento de percepção de contrastes mínimos foi alcançado, sendo realizados alguns ajustes necessários durante a avaliação de seu conteúdo pelos juízes. O instrumento final foi composto por 35 pares, os quais diferem em somente um parâmetro.


ABSTRACT Purpose To design an instrument to check the perception of minimal contrasts by through pairs of signs, which differ in one the following parameters: handshape, hand location, hand movement and hand orientation. Methods An inventory of minimal pairs was made and some pictures were drawn by a visual artist. These pictures were organized into three columns, which could be equal or different from each other in the pair. A video file with an interpreter making two signs at a time was played to the individual taking the test and this was expected to watch the signs and point to the pictures that corresponded to them. Raters analyzed the pairs and decided whether or not they were accurate. They could modify the pairs or ask for particular pairs to be removed; they also checked if the pictures were clear and if they were part of the children's vocabulary. Results The analysis of agreement among raters had a significant result for the criterion rated as 'not a minimal pair'. Thus, 13 items were removed from the instrument because they differed as to more than one parameter, and were considered either analogous or not minimal pairs. Additionally, 16 pairs were modified, and seven pairs which differed in orientation, were added. As a consequence, there was a total of 35 minimal pairs in the final version of the instrument. Conclusion The purpose of designing an instrument for evaluation of the perception of minimal contrasts was achieved. Some adjustments were made during the assessment of the content of the instrument as suggested by raters. The final instrument was composed of 35 pairs which differ from each other in only one parameter.


Subject(s)
Humans , Sign Language , Visual Perception/physiology , Gestures , Hand/physiology , Reference Standards , Brazil , Observer Variation , Reproducibility of Results , Deafness
9.
Rev. CEFAC ; 18(4): 835-842, jul.-ago. 2016. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-794890

ABSTRACT

RESUMO Objetivo: verificar o surgimento e a estabilização da percepção dos contrastes mínimos da Língua Brasileira de Sinais, crianças ouvintes filhas de pais surdos. Métodos: foram analisadas nove coletas das habilidades perceptuais em Língua Brasileira de Sinais de crianças ouvintes, filhas de pais surdos com idades entre dois e nove anos. O instrumento aplicado foi composto de 35 pares mínimos, sinais que variavam em somente um parâmetro, podendo esse ser: configuração de mão, locação, movimento ou orientação. Realizou-se análise estatística com nível de significância de 5%, e foram utilizados o teste de comparação de Friedman e Wilcoxon, além da correlação de Spearman. Resultados: o parâmetro movimento é percebido mais facilmente do que os demais contrastes. Seguido dos parâmetros locação e configuração de mão, que atuam de maneira semelhante na percepção dos aprendizes desta língua. O contraste mais difícil de ser percebido refere-se à orientação. Quanto mais tempo de contato com a língua, melhor o desempenho das Codas na percepção dos contrastes mínimos. Conclusão: por meio do instrumento de percepção constatou-se quais os parâmetros são percebidos primeiramente pelos aprendizes. O parâmetro movimento foi mais facilmente percebido, seguido da locação e configuração de mão, já a orientação foi o último a ser adquirido.


ABSTRACT Purpose: to verify the emergence and acquisition of the minimal contrasts perception in the Brazilian Sign Language, by Children of Deaf Adults. Methods: nine collections of Brazilian Sign Language perception skills of normal hearing children with deaf parents, from two to nine years old, during their language development period, were performed and analyzed. The applied test consisted of 35 minimal pairs, signs which varied in only one parameter, which could be: handshape, location, movement or orientation. The signs were graphically represented through pictures. A statistical analysis was performed with significance level of 5%. The used tests were the comparison tests by Friedman and Wilcoxon, and also the Spearman correlation test. Results: the parameter movement is more easily perceived than the other contrasts, followed by the parameters location and hand configuration, which act in a similar way in the perception of these learners. The most difficult contrast to be perceived was orientation. Another relevant finding refers to age group, because the longest the contact with sign language the children had, the better was the Coda performance in the perception test of the minimal contrasts. Conclusion: it was perceived that through the perception test it was possible to detect which parameters are first acquired. The most easily perceived was the movement parameter, followed by location and handshape, while orientation was the last to be acquired.

10.
Audiol., Commun. res ; 21: e1626, 2016. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: biblio-950586

ABSTRACT

RESUMO Objetivo Comparar a influência dos achados da avaliação do processamento auditivo de Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais nos seus discursos visogestuais interpretados. Métodos Participaram 14 intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), submetidos a 11 testes de avaliação do processamento auditivo central (PAC) e avaliação de discurso visogestual filmado. Os sujeitos foram divididos em dois grupos: G1 - sete sujeitos com nível satisfatório de proficiência tradutória - e G2 - sete sujeitos com nível insatisfatório de proficiência tradutória. O recrutamento ocorreu por demanda espontânea, a partir de um e-mail informativo enviado a uma entidade filantrópica de grande representatividade na comunidade surda e de tradutores intérpretes de LIBRAS no Brasil. Para análise estatística, foram utilizados o teste Mann-Whitney e o teste de Igualdade de Duas Proporções. Resultados Quanto à comparação de desempenho nos testes de PAC, houve diferença no teste de Padrão de Duração e no teste dicótico Não Verbal, com pior desempenho no G2, para ambos os procedimentos. Em relação às queixas de distúrbio do processamento auditivo e ao histórico predisponente de distúrbio do processamento auditivo, o G2 apresentou maior incidência, em relação ao G1. Conclusão Constatou-se pior desempenho nos testes dicótico não verbal e padrão de duração no grupo com proficiência tradutória insatisfatória (G2). Os achados sugerem que o processamento temporal e não verbal do sinal acústico, vinculado aos aspectos paralinguísticos do discurso a ser interpretado, foram fatores condicionantes para a efetiva compreensão da informação e desempenho tradutório de cada grupo.


ABSTRACT Purpose To compare the influences of the results of auditory processing tests from sign language interpreters over the translation of visual/gestural speech. Methods Fourteen interpreters of Brazilian sign language participated; they underwent 11 auditory processing tests and had their visual/gestural speech recorded for evaluation. The subjects were divided into two groups: G1, which consisted of seven interpreters with satisfactory levels of translation proficiency; and G2, which consisted of seven interpreters with an unsatisfactory level of translation proficiency. The candidates were selected from a philanthropic organization representative of the deaf community and sign language interpreters in Brazil via voluntary participation. For the statistical analyses, Mann-Whitney U test and the Two-Proportion Equality test were used. Results The groups were compared based on the performances of their auditory processing evaluation. Differences were noticed on the Duration Pattern test and on the Non-Verbal Dichotic test, whereby G2 showed poorer performances for both tests. Furthermore, G2 reported a larger incidence of auditory processing complaints from patients, and from those with a predisposing history of disturbed auditory processing, compared to G1. Conclusion G2 had poorer performance for the Non-Verbal Dichotic Pattern test and the Duration Pattern test. The results reveal that temporal and non-verbal processing of the acoustic signal, linked to the paralinguistic aspects of the speech to be interpreted, was conditional for effective comprehension of paralinguistic aspects and for the performance of the translation.


Subject(s)
Humans , Sign Language , Translating , Dichotic Listening Tests , Hearing Tests , Psycholinguistics , Auditory Pathways , Statistics, Nonparametric , Multilingualism
11.
Distúrb. comun ; 27(4): 857-866, dez. 2015. ilus
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-778645

ABSTRACT

Esta comunicação analisou as reflexões que um sujeito adulto em intervenção fonoaudiológica fez acerca da aquisição tardia do português brasileiro como segunda língua a partir de um enfoque enunciativo,deslocando para a análise os princípios da intersubjetividade, da relação forma-sentido e transversalidade de níveis linguísticos propostos para a avaliação de linguagem. O sujeito da pesquisa era um falante de espanhol como língua materna, adulto, psicólogo e professor universitário, que se encontrava em atendimento fonoaudiológico com a intenção de melhorar o seu português falado, e consentiu em participar da pesquisa. Os dados analisados referem-se a uma entrevista, elaborada e filmada pela fonoaudióloga e posteriormente transcrita ortograficamente. Buscou-se demonstrar, a partir das cenas da entrevista, a ação dos princípios mencionados, bem como realizar uma reflexão acerca do sofrimento pelo qual um sujeito em aquisição de segunda língua pode passar por não compreender e não ser totalmente compreendido, pela dificuldade de inserção e interação sociais advindas das falhas na comunicação. Evidenciou-se que pouca atenção se tem dado ao sofrimento do aprendiz de segunda língua e ressaltou-se a posição terapêutica do fonoaudiólogo como profissional que lida com o sintoma de linguagem.


This paper analyzed the reflections that an adult made about the late acquisition of Brazilian Portuguese as second language in speech therapy, from a enunciative approach, shifting to analyze the principles of inter-subjectivity, the form-sense relation respect and transversality of linguistic levels for language evaluation. The research subject was a speaker of Spanish as mother language, adult, psychologist and university professor, who was in speech therapy with the intention of improving his spoken Portuguese, and consented to participate. The data analyzed refer to an interview, developed and filmed by the speech therapist and later transcribed orthographically. We attempted to demonstrate, from the interview scenes, the action of the mentioned principles, as well as perform a reflection on the suffering that a subject in second language acquisition can go through not understanding and not being fully understood, the difficulty of insertion and social interaction arising from miscommunication. It showed that little attention has been given to the second language learner?s suffering, and emphasis was placed on the therapeutic position of the speech therapist as a professional that deals with the language of symptoms.


Esta comunicación analizó las reflexiones que un sujeto adulto en terapia fonoaudiológica hizo sobre la adquisición tardía del portugués brasileño como segunda lengua desde un enfoque enunciativo, trayendopara el análisis los principios de la intersubjetividad, de la relación forma-sentido y transversalidad de los niveles lingüísticos,propuestos para la evaluación del lenguaje. El sujeto de la investigación era un hablante del español como lengua materna, adulto, psicólogo y profesor universitario, que estaba en terapia fonoaudiológica con la intención de mejorar su portugués hablado, y consintió en participar de la investigación. Los datos analizados se refieren a una entrevista, desarrollada y filmada por lafonoaudióloga y posteriormente transcrita ortográficamente. Se trato de demostrar, a partir de las escenas de la entrevista, la acción de los principios mencionados, así como realizar una reflexión sobre el sufrimiento que un sujeto en la adquisición de una segunda lengua puede pasar, por no entender y no ser totalmente entendido, y por la dificultad de inserción y interacción sociales que surgen de las fallas de comunicación. Se demostró que hasta el momento se ha dado poca atención al sufrimiento del estudiante de un segundo idioma, y se resaltó la posición terapéutica del fonoaudiólogo como profesional que se ocupa de los síntomas de lenguaje.


Subject(s)
Humans , Male , Speech , Speech Therapy , Communication Barriers , Speech, Language and Hearing Sciences , Language Development , Linguistics , Comprehension
12.
CoDAS ; 27(5): 483-491, Sept.-Oct. 2015. tab
Article in English | LILACS | ID: lil-767905

ABSTRACT

ABSTRACT Purpose: There has been growing research on the effects of language on voice characteristics; however, few studies have examined the impact of language on vocal features within bilinguals. This study aimed to compare vocal parameters among bilingual Hebrew/English speaking individuals when speaking in Hebrew versus English. Methods: Forty bilingual participants (17 males and 23 females) between the ages of 23-60 years were asked to spontaneously speak about a neutral topic. Voice samples were digitalized into a tablet for perceptual and acoustic analyses of selected parameters. Results: Results show that there are changes in resonance, glottal attack, fundamental frequency variation and speech rate when adult bilingual speakers talk in Hebrew as compared to English. Conclusion: These findings provide evidence that language plays a role in affecting vocal characteristics of bilingual individuals when they speak different languages.


RESUMO Objetivo: Muitas pesquisas foram realizadas para investigar o efeito da língua-mãe em características vocais. Contudo, poucos estudos investigaram o impacto da língua-mãe em características vocais de indivíduos bilíngues. O presente estudo teve como objetivo comparar parâmetros vocais de indivíduos bilíngues que falam Hebraico e Inglês ao falarem Hebraico versus Inglês. Métodos: Participaram desta pesquisa 40 indivíduos bilíngues em Hebraico e Inglês, 17 do gênero masculino e 23 do gênero feminino, com idade variando de 23 a 60 anos. Os participantes foram instruídos a discursar espontaneamente sobre um tópico neutro. As amostras foram digitalizadas diretamente em um tablet para análise perceptivo-auditiva e acústica de parâmetros selecionados. Resultados: Os resultados mostraram que há diferenças na ressonância, ataque vocal, variabilidade da frequência fundamental e velocidade de fala quando os indivíduos bilíngues falam Inglês e Hebraico. Conclusão: Esses achados mostram evidências de que a língua-mãe influencia as características vocais dos indivíduos bilíngues quando falam diferentes línguas.


Subject(s)
Adult , Female , Humans , Male , Middle Aged , Young Adult , Multilingualism , Phonation/physiology , Voice/physiology , Language , Sex Factors , Speech Acoustics , Speech Perception , Speech Production Measurement/methods
13.
Rev. CEFAC ; 17(2): 628-634, Mar-Apr/2015.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-746178

ABSTRACT

O objetivo é investigar a discriminação fonêmica para a segunda língua de um adulto falante de espanhol como língua materna e em aquisição do português brasileiro como segunda língua, a partir da percepção do próprio falante. Foi desenvolvido a partir de um estudo de caso, por meio da análise de conteúdo de uma entrevista semiestruturada. Após a transcrição ortográfica da entrevista, foi realizada leitura exaustiva e flutuante dos dados, buscando analisar o que se repetia no discurso do paciente. Evidenciaram-se alguns determinantes que apontaram para categorias discursivas de análise. Foram criadas cinco categorias e selecionadas 11 sequências discursivas para discussão. A partir destas sequências discursivas, evidenciou-se o importante papel da discriminação fonêmica no aprendizado da segunda língua, bem como a dificuldade em desenvolvê-la quando se trata de uma segunda língua em idade tardia, pois ela torna-se restrita, não natural. A discriminação fonêmica parece ser facilitada por algumas características do interlocutor, que tornam os traços acústicos mais salientes. Além disto, a alteração nesta habilidade pode gerar circunstâncias complexas na interação entre os pares. Quando há melhora na discriminação fonêmica, há melhora na produção e na compreensão da fala, evoluindo o domínio da língua e consequentemente a interação social. Os resultados permitiram observar que o melhor desenvolvimento da segunda língua parece acontecer quando a exposição a esta ocorre nos anos iniciais, pois ainda há grande plasticidade das habilidades auditivas e a discriminação fonêmica não está restrita sendo um indicativo de que o ensino formal da segunda língua e as habilidades de percepção deveriam ser estimuladas nesta fase.


This article aims to investigate the discrimination of phonemes for second language of an adult who speaks Spanish as native language who is acquiring Brazilian Portuguese as second language, according to the perceptions of the speaker himself. The article was developed from a case study of qualitative cross-sectional nature using a semi-structured interview. A comprehensive reading and skimming of data were performed following the orthographic transcription of the interview, seeking to analyze what was recurrent in the patient's speech. Some determinants were shown and pointed to discursive categories of analysis. Five categories were created and 11 discursive sequences were selected for discussion. Based on the discursive sequences it was possible to attest the importance of the discrimination of phonemes in the learning process of second language, as well as the difficulty of developing second language in late age because it becomes restrict and unnatural. The discrimination of phonemes seems to be facilitated by some characteristics presented by the interlocutor that make the acoustic traces more prominent. Furthermore, the change in this ability can generate complex circumstances in the interaction between the pairs. Once there is an improvement in the discrimination of phonemes, there is also an improvement in both the speech production and comprehension, facilitating the language domain and the social interaction between pairs. Results demonstrated that the a better development of second language seems to be associated to the early exposure to the second language because in the first infancy there is still a great plasticity of auditory skills and the discrimination of phonemes is not restrict indicating that the formal teaching of second language and the perceptual skills should be stimulated at this age range.

14.
Estud. psicol. (Campinas) ; 32(1): 97-107, Jan-Mar/2015.
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-735893

ABSTRACT

A clínica da língua corresponde aqui ao trabalho com pacientes plurilíngues ou poliglotas, recebidos em país estrangeiro, no caso a França. Questiona-se sobre os mecanismos conscientes e inconscientes que se ativam na passagem da língua nativa à língua adotada na terra de acolhimento, e sobre os mecanismos simétricos que podem ter lugar quando a sessão se passa na língua nativa. Trata-se aqui de refletir sobre a função da tradução linguística e psíquica, na sessão analítica e na transferência. Por meio de ilustrações clínicas, abordam-se os modos de relacionamento do sujeito com a língua materna, bem como a sedimentação de camadas de línguas para os poliglotas.


Clinical approach of language here refers to clinical experience with plurilingual and polyglot patients attended to in a foreign country (France). The aim is to question the conscious and unconscious mechanisms activated when shifting from native to foreign language and the symmetrical mechanisms when the psychoanalytical session is in the patient's native language. This article deals with the function of linguistic and psychic translation in psychoanalytical session and in transference. Through various clinical illustrations, the author tackles the relationship to mother-tongue, and the multi-layered language of polyglot and plurilingual subjects.


Subject(s)
Multilingualism , Psychoanalysis , Translating
15.
CoDAS ; 27(1): 65-72, Jan-Feb/2015. tab
Article in English | LILACS | ID: lil-742826

ABSTRACT

PURPOSE: To characterize the performance of Brazilian students exposed to two languages in reading fluency, phonological memory, and rapid naming, according to grade level, and to investigate correlations between these variables. METHODS: Sixty students took part in this study (50% female), enrolled in the third to the fifth grades of two elementary schools of the city of São Paulo. They constituted two groups - bilingual group: 30 Brazilian children whose mother tongue and language spoken at home was Brazilian Portuguese and who were daily exposed to English at school for a period not shorter than three years; monolingual group: 30 students, from a monolingual Brazilian elementary school, who were paired by gender, age, and grade level with the bilingual students. Foreign children, children with complaint or indication of speech and language disorder, or who had been retained were excluded. A rapid automatized naming, pseudoword repetition, and oral reading tests were administered. The bilingual children were assessed in both languages and their performances were compared among themselves and with the monolingual group, which was only assessed in Brazilian Portuguese. RESULTS: The bilingual group showed better performance in English, rapid naming, and pseudoword repetition tasks, whereas Brazilian Portuguese, in reading fluency. A higher number of correlations were found in Brazilian Portuguese. CONCLUSION: The results suggest that the acquisition of a second language may positively influence the abilities of rapid naming, reading rate, and accuracy. Brazilian bilingual students performed better in tasks of phonological memory in English and Brazilian Portuguese performed better in reading fluency. Different correlation patterns were found between the rapid naming, accuracy, and reading rate, in the bilingual group analysis, in both languages. .


OBJETIVO: Caracterizar o desempenho de escolares brasileiros expostos a dois idiomas, em fluência leitora, memória fonológica e nomeação rápida, segundo o ano escolar, e investigar correlações entre essas variáveis. MÉTODOS: Participaram 60 escolares (50% meninas) do terceiro ao quinto ano do Ensino Fundamental de duas escolas de São Paulo. Constituíram-se: Grupo Bilíngue: 30 escolares brasileiros, cuja língua materna e falada em casa era o Português Brasileiro, expostos ao Inglês diariamente na escola, por período total não inferior a três anos; Grupo Monolíngue: 30 escolares de escola brasileira monolíngue, pareados por gênero e idade e por equivalência de ano escolar. Excluíram-se crianças: estrangeiras; com queixas ou indícios de alteração de linguagem e fala; com histórico de retenção. Aplicaram-se: testes de nomeação rápida, repetição de pseudopalavras e prova de leitura oral de texto. Avaliaram-se os bilíngues nos dois idiomas e seus desempenhos foram comparados entre si e com o Grupo Monolíngue, avaliado somente em Português Brasileiro. RESULTADOS: O Grupo Bilíngue mostrou melhor desempenho, em Inglês, em nomeação rápida e repetição de pseudopalavras e, em Português Brasileiro, em taxa de leitura. Encontrou-se maior número de correlações nas avaliações em Português Brasileiro. CONCLUSÃO: Os resultados sugerem que a aquisição do segundo idioma pode influenciar positivamente essas habilidades. Escolares brasileiros bilíngues mostraram melhor desempenho em memória fonológica em Inglês e fluência leitora em Português Brasileiro. Encontraram-se diferentes padrões de correlação entre variáveis de nomeação rápida, taxa e acurácia de leitura de texto, na análise do Grupo Bilíngue nos dois idiomas. .


Subject(s)
Humans , Male , Female , Child , Linguistics , Multilingualism , Phonetics , Brazil , Language Tests , Reaction Time/physiology , Reading , Students
16.
CoDAS ; 26(1): 61-67, 02/2014. tab
Article in English | LILACS | ID: lil-705321

ABSTRACT

Purpose: To compare the performance of phonological awareness skills in bilingual and monolingual students of both genders. Methods: This research presents an observational, cross-sectional descriptive study conducted with 17 students from the 3rd grade, aged between seven years and 8 years and 11 months, with similar socioeconomic level, from two private schools, being one a monolingual school, and the other a bilingual one. Children at risk for auditory deprivation of any degree, those with learning difficulties, and children enrolled in the school less than two years were excluded from the research. A total of nine bilingual and eight monolingual students was tested using the Phonological Awareness Profile test. Results: The results showed that 64.7% of the 17 students tested reached the performance expected for their age, and 35.3% performed above expectation, being 83.3% of the latter bilingual students. The bilingual children presented better performance in the sequential rhyme skill and in the total test score, and the male bilingual children presented better performance in the phoneme addition skill. There was no statistically significant difference when comparing the performance of bilingual and monolingual female students. Conclusion: Bilingual children had greater command of phonemic awareness skill. Male bilingual children showed better performance when compared to their monolingual peers than female bilingual students. .


Objetivo: Comparar o desempenho das habilidades de consciência fonológica em escolares bilíngues e monolíngues de ambos os gêneros. Métodos: Esta pesquisa apresenta um estudo observacional, transversal, descritivo, realizado com 17 escolares do terceiro ano, com faixa etária entre sete anos e 8 anos e 11 meses, de duas escolas particulares, com nível socioeconômico próximo, sendo uma de ensino monolíngue e a outra bilíngue. Foram excluídos da pesquisa os escolares com risco de privação auditiva de qualquer grau e dificuldade de aprendizagem e as crianças bilíngues matriculadas na escola há menos de dois anos. Ao total, foram testados nove escolares bilíngues e oito monolíngues utilizando o teste Perfil de Habilidades Fonológicas. Resultados: Os resultados demonstraram que 64,7% das 17 crianças alcançaram o desempenho esperado para a sua idade, e 35,3% obtiveram desempenho acima do esperado, sendo que dessas, 83,3% eram bilíngues. As crianças bilíngues obtiveram melhor desempenho na habilidade de rima sequencial e no total do teste. As bilíngues do gênero masculino apresentaram melhor desempenho na habilidade de adição de fonemas. Não houve diferença ao comparar o desempenho nas tarefas dos escolares bilíngues e monolíngues do gênero feminino. Conclusão: As crianças bilíngues indicaram maior domínio da habilidade de consciência fonêmica e os meninos bilíngues demonstraram melhor desempenho quando comparados aos seus pares monolíngues do que as meninas bilíngues. .


Subject(s)
Child , Female , Humans , Male , Language Development , Multilingualism , Cross-Sectional Studies , Language Tests , Phonetics , Sex Factors , Speech Production Measurement , Students , Vocabulary
17.
CoDAS ; 25(6): 506-512, 25/1jan. 2013. tab
Article in English | LILACS | ID: lil-699838

ABSTRACT

Purpose: To evaluate and compare the dichotic listening abilities in non-hearing-impaired adults monolingual speakers of the Brazilian Portuguese language (CG) and simultaneous Brazilian Portuguese-German (GG) bilingual speakers or successive Brazilian Portuguese-Italian bilingual speakers (IG). Methods: This is about an observational, descriptive, transverse and quantitative research. The sample consisted of 87 subjects aged between 18 and 55 years, divided into: Control Group (CG), of 30 monolingual speakers of Brazilian Portuguese; Study Group A (SGA), of 31 simultaneous Brazilian Portuguese-German bilingual speakers; and Study Group I (SGI), of 26 successive Brazilian Portuguese-Italian speakers. The individuals were submitted to the Dichotic digits test (DDT) and to Staggered Spondaic Words (SSW). Results: The DTT results showed difference in right ear and total scores when comparing SGA to CG. Comparing the CG and the SGI, it was observed difference in right and left ears and total scores. Comparing the SGA and the SGI, no difference was observed between the groups. Results of SSW showed that both bilingual groups were significantly better in the right and left ears scores and even in total one when compared to CG. Comparing the SGA and the SGI, the SGI showed better significant scores in the right ear and total. Conclusion: Bilingual experiences seem to influence positively the ability of high predictability dichotic listening, evaluated by DDT, and the low predictability dichotic listening, evaluated by SSW test. The SSW results also showed statistically significantly better results for successive Brazilian Portuguese-Italian bilingual speakers when compared to simultaneous Brazilian Portuguese-German speakers. .


OBJETIVO: Avaliar e comparar o desempenho de sujeitos adultos normo-ouvintes monolíngues do Português, bilíngues simultâneos do Português-Alemão e sucessivos do Português-Italiano em tarefas de escuta dicótica de dissílabos. MÉTODOS: Trata-se de um estudo quantitativo, de caráter observacional descritivo e de corte transversal. A amostra foi composta por 87 sujeitos com idade entre 18 e 55 anos, distribuídos em: Grupo Controle (GC), composto por 30 monolíngues falantes do Português Brasileiro; Grupo Estudo A (GEA), composto por 31 bilíngues simultâneos do Português-Alemão; e Grupo Estudo I (GEI), composto por 26 bilíngues sucessivos do Português-Italiano. Os indivíduos foram submetidos ao Teste Dicótico de Dígitos (TDD) e ao Teste de Escuta Dicótica de Dissílabos (SSW). RESULTADOS: No TDD, observou-se diferença no escore da orelha direita e total ao comparar-se o GC e o GEA. Entre o GC e o GEI, observou-se diferença no escore das orelhas direita e esquerda e no total. Comparando-se GEA e GEI, não houve diferença de desempenho entre os grupos. No SSW, ambos os grupos bilíngues apresentaram diferença de desempenho comparados aos monolíngues na análise das orelhas separadamente e no total. Comparando-se GEA e GEI, observou-se vantagem significante do GEI no escore da orelha direita e total. CONCLUSÃO: Observou-se influência positiva do bilinguismo na escuta dicótica de dissílabos de alta previsibilidade, avaliada pelo TDD, e de baixa previsibilidade, analisada através do SSW. No SSW, houve vantagem significante no desempenho dos bilíngues sucessivos do GEI quando comparados aos bilíngues simultâneos. .


Subject(s)
Adolescent , Adult , Female , Humans , Male , Middle Aged , Young Adult , Auditory Perception/physiology , Dichotic Listening Tests , Language Tests , Multilingualism , Age Factors , Brazil , Cross-Sectional Studies , Observational Studies as Topic
18.
Rev. latinoam. enferm ; 21(2): 641-648, Mar-Apr/2013. tab, graf
Article in English | LILACS, BDENF | ID: lil-674631

ABSTRACT

OBJECTIVE: The new competence profile of nursing professionals, scientific and medical development, the free circulation of health professionals worldwide, and the increasing social and cultural diversity requires that nurses have specific abilities in spoken and written English. The objective of this research is to describe the characteristics of the English language training required for a Bachelors of Nursing in Spain. METHOD: A descriptive cross-sectional observational study has been performed in forty-six Spanish universities that offer the Bachelor in nursing degree. RESULTS: In line with the directives of the European Higher Education Area, all universities contemplate the mandatory credit of a second language emphasizing English, although there is considerable variability in the emphasis: 39.4% do not include any English subject, and of the remaining 60.6% who do include it, 60% considered it an elective subject, 32.5% basic education, and 7.5% mandatory. CONCLUSIONS: The English training has different characteristics in each university, which implies a different commitment from each center for this learning. This fact questions the adequacy of the education in relation to the new competence profile required by the European Higher Education Area, which may adversely affect future professional development. .


OBJETIVO: O perfil de nova competência dos profissionais de enfermagem, o desenvolvimento científico e médico, a livre circulação de profissionais de saúde em todo o mundo, e a crescente diversidade social e cultural requer que os enfermeiros têm habilidades específicas em Inglês falado e escrito. O objetivo desta pesquisa é descrever as características da formação idioma Inglês necessárias para um Bacharelado em Enfermagem, na Espanha. MÉTODO: Um estudo descritivo transversal observacional foi realizado em 46 universidades espanholas que oferecem o grau de Bacharel em enfermagem. RESULTADOS: Em conformidade com as diretivas do Espaço Europeu do Ensino Superior, todas as universidades contemplam o crédito obrigatório de uma segunda língua enfatizando Inglês, embora exista uma grande variabilidade na ênfase: 39,4% não incluem qualquer assunto Inglês, e do restante 60,6 % que o inclua, 60% considerou um assunto eletivo, 32,5% um ensino básico e 7,5% obrigatórios. CONCLUSÕES: O treinamento em Inglês tem características diferentes em cada universidade, o que implica em um compromisso diferente de cada centro para esse aprendizado. Este fato questiona a adequação da educação em relação ao perfil de competências exigidas pelo novo Espaço Europeu do Ensino Superior, o que pode prejudicar o desenvolvimento futuro profissional. .


OBJETIVO: El nuevo perfil competencial de los profesionales de Enfermería, el desarrollo científico-sanitario, la libre circulación de profesionales sanitarios a nivel internacional y la creciente diversidad socio-cultural exige que las enfermeras posean competencias específicas en inglés hablado y escrito. El objetivo del presente estudio es describir las características de la formación en lengua inglesa en el Grado en Enfermería en España. MÉTODO: Se ha realizado un estudio observacional descriptivo y transversal en cuarenta y seis universidades españolas que imparten el Grado en Enfermería. RESULTADO: En línea con las directrices del Espacio Europeo de Educación Superior, todas las universidades contemplan la obligatoriedad de acreditar una segunda lengua, destacando el inglés, aunque existe una notable variabilidad en la importancia otorgada: el 39.4% no incluye ninguna asignatura de inglés, y del 60.6% restante que sí la incluye, el 60% la consideran asignatura optativa, el 32.5% formación básica y el 7.5% obligatoria. CONCLUSIONES: La formación en inglés presenta características diferentes en cada universidad, lo que implica una apuesta diferente de cada centro por su aprendizaje. Este hecho cuestiona la adecuación de la oferta formativa en relación al nuevo perfil competencial exigido por el Espacio Europeo de Educación Superior, pudiendo afectar negativamente al futuro desarrollo profesional. .


Subject(s)
Education, Nursing/standards , Multilingualism , Cross-Sectional Studies , Curriculum , Spain
19.
Psicol. argum ; 31(72): 45-55, jan.-mar. 2013. ilus
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-688315

ABSTRACT

O objetivo deste trabalho é analisar as rotas cognitivas de leitura de palavras isoladas preferencialmente utilizadas por alunos bilíngues falantes de português e alemão ou português e inglês do 3°, 4° e 5° ano do Ensino Fundamental de colégios particulares da cidade de Curitiba. A amostra foi composta por 34 crianças falantes somente do português, sendo 24 crianças do sexo feminino e dez do sexo masculino, e outro grupo de 30 crianças bilíngues, sendo 20 crianças falantes do português e alemão (sete crianças são do sexo masculino e 13 do sexo feminino) e dez crianças falantes de português e inglês (cinco crianças do sexo masculino e cinco do sexo feminino). Ao todo, 64 crianças participaram. De acordo com os resultados, os falantes somente da língua portuguesa utilizam preferencialmente a rota lexical, enquanto os bilíngues utilizam preferencialmente ambas as rotas. Não houve efeito de extensão na leitura dos grupos, sendo que os efeitos de regularidade e frequência foram mais intensos no grupo controle e o efeito de lexicalidade mais intenso no grupo de bilíngues. Mesmo sendo os valores semelhantes, essa diferença foi estatisticamente significativa. Em relação ao desempenho geral, notou-se que o salto qualitativo se deu aos 10 anos, com crianças desta idade tendo escores mais altos e estatisticamente significativos em relação às demais.


The aim of this paper is to analyze the cognitive routes when reading of isolated words used by bilingual speakers – Portuguese and German or Portuguese and English – in the 3rd, 4th and 5th grades of Brazilian elementary education system in private schools in the city of Curitiba. A total of 64 subjects participated in the experiment. They were 34 children that speak only Portuguese (24 female, ten male) and another group of 30 bilingual children: 20 Portuguese/ German speakers (seven male, 13 female) and ten Portuguese/English speakers (five male, five female). According to the results, the subjects that were only able to speak Portuguese had a preference for the lexical route, while the bilingual ones preferred both routes. There was no length effect in reading groups, and the effects of regularity and frequency were more intense in the control group. The effect of lexicality was more intense in the bilingual group. Even if the values were similar, the difference was statistically significant. Regarding overall performance, the breakthrough occurred in children at 10 years old. Those subjects had a higher and statistically significant scores if compared to others.


Subject(s)
Child , Cognition , Child , Reading , Multilingualism , Neuropsychology
20.
Psicopedagogia ; 30(92): 94-104, 2013. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-693325

ABSTRACT

INTRODUÇÃO: Há muitas pesquisas sobre as habilidades de leitura e escrita e suas respectivas dificuldades, sendo que a Bateria de Avaliação de Leitura e Escrita (BALE) tem se mostrado um instrumento eficaz na identificação destas dificuldades. Porém, são poucos os estudos sobre o bilinguismo e as comparações de idiomas como o português e o hebraico, quanto aos processos de aquisição e fluência. OBJETIVOS: Os objetivos deste trabalho foram verificar a adequação da versão em hebraico da BALE, por meio de evidências de validade dos escores em função das séries escolares e da correlação entre o desempenho de alunos para duas versões. MÉTODO: As duas versões dos testes foram aplicadas em 51 meninos do Ensino Fundamental de uma escola bilíngue, com idade média de 8,6 anos (DP=1,03). RESULTADOS: Os resultados demonstram que a pontuação em português foi significativamente maior do que na versão em hebraico, para os três testes. Foi observado aumento nos escores de acordo com as séries e observadas correlações positivas e significativas entre as duas versões dos testes. CONCLUSÃO: Este trabalho mostra um padrão relacional de processamento das duas línguas apesar de suas variabilidades.


INTRODUCTION: There are several researches on reading and writing skills and their difficulties, and the Battery for the Assessment of Reading and Writing (BALE) has proven an effective tool to identify these difficulties. However, there are few studies on bilingualism and language comparisons, as the processes of acquisition and fluency in Portuguese and Hebrew. OBJECTIVES: The objectives of this study were to assess the adequacy of the Hebrew version of BALE, through evidence of the validity on the basis of grades and the correlation between Portuguese and Hebrew versions. METHODS: The two versions of the tests were applied to 51 children of elementary school in a bilingual school, with an average age of 8.6 years (SD=1.03). RESULTS: The results showed that scores in Portuguese was significantly higher than in the Hebrew version, for the three tests. Increase in the test scores along the series was observed and also a positive correlations between the two versions of the test. CONCLUSION: This work shows a standard relational processing of two languages despite their variability.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL